крылатое+выражение
17Клочков, Василий Георгиевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Клочков. Клочков Василий Георгиевич Дата рождения 8 марта 1911 …
18Аредовы (аридовы) веки — крылатое выражение, означающее большой промежуток времени. Происхождение Это крылатое выражение имеет библейское происхождение. В Библии упоминается Иаред (Бытие, 5:20), который прожил 962 года. Употребление Используется в сказке Салтыкова… …
19Мочить в сортире — В Викисловаре есть статья «мочить в сортире» «Мочить в сортире»  выражение, высказанное публично премьер …
20Железный занавес — Der eiserne Vorhang (нем.), the iron curtain (англ.), le rideau defer (фр.). Этому выражению дало жизнь использовавшее ранее в театре приспособление железный занавес, который, чтобы уберечь зрительный зал от огня, опускали на сцену в случае… …
21Carpe diem — Carpe diem. Carpe diem  латинское выражение, означающее «наслаждайся моментом» или «будь счастлив в эту секунду» (дословно «лови день»), часто переводится как «лови момент». Впервы …
22Фразеологизм — Эту страницу предлагается объединить с …
23Гусары — Запрос «Гусар» перенаправляется сюда; см. также другие значения. А. Орловский, Польский крылатый …
24Карфаген должен быть разрушен — Место расположения Карфагена в Северной Африке. «Карфаген должен быть разрушен» (лат. Carthago delendam esse) латинское крылатое выражение, означающее настойчивый призыв к борьбе с врагом или препятствием. В более широком смысле постоянное… …
25Клевещите, клевещите, что-нибудь да останется — С французского: Calomniez, calomniez, Hen restera toujoursquelque chose. Из монолога дона Базилио в комедии (действ. 2, явл. 7) «Севильский цирюльник» (1775) французского драматурга Пьера Огюстена Бомарше (1732 1799). Уже в те времена эта фраза… …
26Ad Calendas Graecas — (ad Kalendas Graecas)  латинское крылатое выражение. Дословно переводится до греческих календ. Соответствует русским «после дождичка в четверг», «когда рак свистнет», «на турецкую Пасху» и др. Календами древние римляне называли первый день… …
27Auribus teneo lupum — Римский император Тиберий, которому принадлежит выражение «auribus teneo lupum» Auribus teneo lupum  латинское крылатое выражение. Дословно переводится «держу волка за уши». Фраза применима к человеку, находящемуся в б …
28Aut Caesar, aut nihil — Император Калигула, которому приписывают выражение Aut Caesar, aut nihil Aut Caesar, aut nihil  латинское крылатое выражение. Дословно переводится, как «Или Цезарь, или ничто». Русские аналоги  «Иль грудь в крестах, иль голова в …
29Dominus et deus noster sic fueri iubet — Римский император Домициан, впервые использовавший в тексте приказа выражение «Dominus et deus noster …
30Furor Teutonicus — …
31Ipse dixit — Цицерон  видный древнеримский оратор и политик, в произведении которого впервые встречается данная фраза Ipse dixit (рус. Сам сказал)  латинское кры …
32O tempora! O mores! — Цицерон видный древнеримский оратор и политик, которому принадлежит данная фраза, ставшая крылатой O tempora! O mores! (рус. О времена! О нравы!)  латинское крылатое выражение. Обычно выражение применяют констатируя упадок нравов, осуждая… …